Translation of "all that bullshit" in Italian

Translations:

tutte quelle stronzate

How to use "all that bullshit" in sentences:

Deep down under all that bullshit you're still thinking like a second-class citizen, aren't you?
Sotto tutte quelle stronzate pensi ancora come un cittadino di seconda classe, non è vero?
All that bullshit about your contract!
Tutte quelle stronzate sul tuo contratto!
Do you really think you can do all that bullshit you just said?
Pensi veramente di poter fare tutte quelle stronzate che hai detto?
All those fucking coy questions, all that bullshit.
Tutte quelle timide domande, tutte quelle strone'ate.
What's all that bullshit you pulled in the mess hall?
Perché hai fatto quella scemenza a mensa oggi?
Don't scream, yell, all that bullshit!
Non gridare, urlare, far boccacce o stronzate.
Come on, all that bullshit about Africa and trust?
Andiamo, tutte quelle stronzate sull'Africa e la fiducia?
What about all that bullshit at the bar?
E quella storiella che mi hai raccontato,..
All that bullshit fairy-tale stuff isn't real anyway.
E le storie da fiaba in cui "vissero tutti felici e contenti" sono solo stronzate.
Just getting rid of all that bullshit you have up in your head, tells you you might not be enough.
Devi solo disfarti di tutte quelle stronzate che hai nella testa, dirti che potresti non farcela.
You know, people talk about reincarnation and heaven and what happens when you die and hell and all that bullshit.
Le persone parlano della reincarnazione e del paradiso e cosa succede quando muori e l'inferno e tutte quelle cazzate.
He says if I unleash him, put him in the driver's seat, then all that bullshit goes south.
Dice che, se gli do carta bianca, allora mettera' fine a tutte queste stronzate.
And telling me all that bullshit because they figure I'm making a killing, because a big chain wants to buy them out.
E dirmi tutto quello che stronzate perché figura sto facendo una strage, perché una grossa catena vuole comprare fuori.
...instead of filling her head full of these stories about heavens and the clouds and nirvana and all that bullshit!
Sul paradiso e sulle nuvole e sul nirvana... e tutte quelle altre stronzate!
"Pledge of Allegiance, " all that bullshit.
Giuramento di fede e tutta quelle stronzate.
Do you only use the cane as a weapon, or are you hiding a limp under all that bullshit?
Usa solo il bastone come arma o, tra le altre cose, e' anche zoppo?
It's all that bullshit about looking up to me.
Sono tutte quelle stronzate sul fatto di ammirarmi.
And, my God, all that bullshit about second chances... and how they know each other?
Per non parlare poi di tutte quelle stronzate sulle seconde occasioni... e sul fatto che si conoscano profondamente?
Look, all you've ever done is talk about the fact that you are changing, that you want to change, self-improvement, all that bullshit.
Senti, non fai altro che parlare del fatto che stai cambiando, che vuoi cambiare, migliorare te stessa, tutte quelle stronzate.
All that bullshit about the doctor bills, the nursery stuff.
Tutte quelle stronzate... sulle spese mediche, la cameretta.
All that bullshit about him wanting to mediate a truce between Efraim and I... It was a setup.
La sua offerta di fare da mediatore tra me ed Efraim era solo una trappola.
Saw all that bullshit at the airport on the news.
Al telegiornale ho visto quello che e' successo all'aeroporto.
It's like you don't feel all that bullshit pressure to be successful.
E' come se tu non sentissi tutta quella pressione dell'avere successo.
No, I made all that bullshit up.
No, tutte quelle stronzate me le sono inventate.
Listen at you talking all that bullshit to me.
Ma senti tutte le stronzate che mi racconti.
He's from LA. I figured he's into all that bullshit.
E' di L.A. Ho pensato che facesse caso a tutte queste stronzate.
All that bullshit about my gang experience, and you just needed a local scapegoat.
Tutte quelle cazzate sulla mia esperienza con le bande... mentre a te... serviva solo un capro espiatorio locale.
Tonight, I got one thing to say to all that bullshit!
Stasera, ho una cosa da dire a tutte quelle stronzate!
He died defending the family honor and all that bullshit.
lo sai... lui e' morto difendendo l'onore della famiglia e tutte quelle stronzate...
When you're a child, people say that life is gonna be happy and hunky-dory and all that bullshit but I'm here to tell you that it's not, so you need to get that out your head right now.
Quando sei una bambino, la gente dice che nella vita andrà tutto bene e che sarà tutto bellissimo e tutte quelle stronzate ma io ti dico che non sarà così, quindi toglietelo dalla testa subito.
All that bullshit about working together?
E tutte quelle cazzate sul lavorare assieme?
She likes weird tea, like rooibos and oolong and all that bullshit, okay?
Gli piacciono i tè strani. Il tè rosso, l'oolong e altri.
2.1907579898834s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?